Let’s learn English :)
ประเดิมตอนแรกด้วย Onomatopoeia
O.o เฮ้ย คืออัลไลลลลล
(วิบัติเพื่อเสียงน้า)
สารภาพเลยว่าเพิ่งรู้ว่ามันเรียกงี้เมื่อไม่นานมานี้ ฮะฮ่า
Onomatopoeia /ˌɒn.əʊ ˌmæt.əˈpiː|.ə/ (ออนเนอะแมเทอะ’เพีย)
ใครยังไม่รู้ตามมาเลยค่า
...
..
.
พจนานุกรม Oxford ให้คำจำกัดคำว่า Onomatopoiea คือ การสร้างคำจากเสียง หรือ การเลียนเสียงธรรมชาตินั่นเองค่ะ
ได้ยินคำนี้แล้วอาจมองว่ายากและไกลตัว แต่มาลองดูตัวอย่างสิคะ จะรู้ว่า
เราใช้บ่อยมาก ๆเลยในชีวิตประจำวัน เราก็เพิ่งจะมารู้จัก
เพราะนั่งแปลฟิคเล่น ๆแล้วพยายามแปลเสียงอย่าง เสียงสวบสาบ เสียงเตะ เสียงกรอบแกรบ
ก็นั่งงงว่าจะแปลไงดี เซิร์ทไปเซิร์ทมาเลยรู้จักคำนี้ Onomatopoiea (ย้ำอีกที ออนเนอะแมเทอะ’เพีย) และคิดว่าน่าสนใจดีค่ะ
ยกตัวอย่างนะ เช่น คำว่า Aha อาห้า! (AHA เขียนอย่างงี้ หลายคนนึกถึงสกินแคร์ 555) คำอุทานแสดงความประหลาดใจ (surprise) การได้รับชัยชนะ (triumph) หรือ การเยาะเย้ย/ดูถูก (derision)
หรือจะเป็น Ah, Bang, Buzz, Thud อะไรอีกมากมายจริง ๆ
คล้ายกับคำอุทาน (Exclamation/Interjection) แต่คำอุทานไม่ได้เลียนเสียงธรรมชาติทุกคำนั่นเอง
และบทความนี้ เราก็ได้รวบรวมมาให้ทุกคนแล้ววว (ส่วนหนึ่ง อิอิ)
ปล. โปรดใช้วิจารณญาณในการอ่าน บางคำก็ไม่แน่ใจว่าเจ้าของภาษาใช้หรือเปล่า
แต่อ่านเจอในฟิค อิอิ (คำพวกนี้จะเจอในงานเขียนเยอะค่ะ) รับประกันว่าใช้ได้จริง
A
Argh คำอุทานแสดงความรู้สึกรำคาญ
โมโห ผิดหวัง อ๊ากกกกกก
Abracadabra คำร่ายคาถา อะบราคาดาบร้า~
Ahem อะแฮ่ม เสียงกระแอม
เรียกความสนใจ, แสดงความไม่พอใจ ไม่เห็นด้วย, หรือเขินอาย
Aroo เสียงหมาป่าหอน
Achoo ฮัดชิ้วววววว จาม (ah-choo)
Ah คำอุทานแสดงความยินดี โล่งใจ
เสียดาย หรือ ดูถูก (เหมือนได้ยินบ่อยทางฝั่งเกาหลีมากกว่านะ ฮะฮ่า)
Ahhhh ใช้แสดงระดับอารมณ์
ทั้งประหลาดใจ พอใจ เห็นใจ และเข้าใจ
Atishoo ฮัดชิ้ววววว เหมือน Achoo ค่ะ
Ahoy เสียงร้องเรียกเรือ
Aw (ออ) คำอุทานแสดงการคัดค้าน
ไม่เชื่อ รังเกียจ การวิงวอน ความเห็นอกเห็นใจทั้งจริงทั้งแกล้ง
Awk เสียงที่เปล่งออกมาตอนสำลัก
หายใจขัด
Arf เสียงร้องของสุนัข
PS. เดี๋ยวมาต่อนะคะ มันเยอะะะะ ชริง ๆ
I've just found your interesting blog ... The meaning of the word Onomatopeia is the naming of a thing or action by a vocal imitation of the sound associated with it.
ตอบลบ